처음으로 로그인 회원가입
  • 서울
    B
    미세먼지
  • 경기
    B
    미세먼지
  • 인천
    B
    미세먼지
  • 광주
    B
    미세먼지
  • 대전
    B
    미세먼지
  • 대구
    B
    미세먼지
  • 울산
    B
    미세먼지
  • 부산
    B
    미세먼지
  • 강원
    B
    미세먼지
  • 충북
    B
    미세먼지
  • 충남
    B
    미세먼지
  • 전북
    B
    미세먼지
  • 전남
    B
    미세먼지
  • 경북
    B
    미세먼지
  • 경남
    B
    미세먼지
  • 제주
    B
    미세먼지
  • 세종
    B
    미세먼지
[EBS한일강사] 직장인을 위한 영어 한마디
상태바
[EBS한일강사] 직장인을 위한 영어 한마디
  • 한일 EBS 영어 수석 연구원
  • 승인 2020.11.30 17:54
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

EBS 1위 강사, 한일 쌤의 회화가 되는 뉘앙스 보카
▲ control 예시 사진

◆ control

가장 일반적인 의미의 ‘조정하다’라는 뜻이에요. 조정받는 대상보다 힘과 능력이 있을 때 사용하면 돼요. 즉, 나의 힘과 능력으로 나보다 약한 대상을 어느 정도 내가 원하는 대로 움직일 수 있는 거죠.

운전할 때 속도를 누가 조절하나요? 그럴 힘과 능력을 보유한 운전자인 내가 조절하죠. 그럼 'I can control the speed'라고 해요. 나의 힘과 능력으로 균형 을 조절할 수 있는 상황인가요? 그럼 'I can control the balance'라고 하면 돼요. 텔레비전 소리를 조절하는 것, 방을 밝게 하거나 어둡게 하는 것 등 내가 어떤 대상보다 힘이 있어서 조정할 수 있을 때 'control'을 쓰면 됩니다.

<예시>

Mr. Smith controls his family too much
스미스 씨는 그의 가족을 너무 심하게 (힘을 이용해) 조정해

The IAEA controls the nuclear trade
IAEA가 핵 거래를 (권력을 이용해) 통제하고 있다
 

 

◆ manipulate

아주 능수능란하게 조정한다는 뜻이에요. 즉, 상대가 눈치채지 못할 정도로 교묘하게 조작하거나 조정하는 것을 말해요. 그러다 보니 부정적인 뉘앙스를 갖기도 해요. 'I can control him'이라고 하면 그 사람보다 지위나 힘이 있어서 조정할 수 있다는 뜻이고, 'I can manipulate him'이면 그 사람이 속는 것을 눈치 채지 못할 정도로 교묘하게 조정할 수 있다는 뜻이에요.

사람들은 맨 앞과 맨 뒤에 나오는 내용을 가장 잘 기억합니다. 광고에서 가장 중요한 문구는 맨 앞이나 맨 뒤에 넣어서 우리로 하여금 무의식적으로 그것을 기억하게 만들죠. 그래서 우리도 모르는 사이 광고에 의해 'manipulate'당할 때 'People are manipulated by TV commercials'(사람들은 TV 광고에 교묘하게 조종당한다)라고 말해요.


<예시>

Joe is good at manipulating other people
조는 다른 사람들을 (아무도 눈치 못 채게) 조정하는 데 능수능란해

Politicians know how to manipulate the truth
정치가들은 진실을 교묘하게 조작하는 법을 안다

한일 강사
한일 강사

- EBS 영어 수석 연구원
- University of Wisconsin, Green Bay 언어학
- Columbia University, Teachers College TESOL
- California 주정부지원 사회복지 영어교사
- 교과부지정 영어수업 시수확대 정책연구 자문위원
- (前) EBS TV 자녀 교육 스페셜 10부작 진행
- (前) EBS FM 한일의 쉽게 배우는 영문법 진행
- (現) EBSlang 한국에서 유일한 기초영문법 진행


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.
주요기사